Scientists are from Mars, the public is from Earth

「科学家来自金星,其他人呆地球上」。好吧,这是 Discover Magazine 上的一篇博文标题。

表格据说来自一篇叫做「传播关于气候变迁的科学」的文章——由此可以理解这些词的来历。就说几个我熟悉的:

theory, 大众理解成「灵机一动,猜想」,科学家的意思却是「科学上的理解」。

error,大众理解成「错误,不正确」,科学家的意思却是「(观测结果)同确切数据之间的区别」。

manipulation,大众理解成「非法篡改」,科学家的意思却是「科学化的数据处理」。

scheme,大众理解成「极具技巧的规划」,科学家的意思却是「系统化计划」。

哈哈哈哈哈。

Advertisements

One Reply to “Scientists are from Mars, the public is from Earth”

  1. haha. What does “better choice” mean?
    most of these are not better at all…
    Bias does not mean “offset from an observation”, anomaly does not mean “change from long term average” and sign does not mean “plu or minus sign” and uncertainty does not mean range…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s